академия

sprezzatura

Не знаете с чего начать новую жизнь?

Научим тому, чему "нельзя научить"

The Story

Цель  cultural coaching – обрисовать тот мир, к которому стремятся приобщиться разными путями: работой, учебой, замужеством, переездом, но к которому невозможно даже приблизиться никакими курсами этикета.

проблема

Почему бессмысленны, а часто даже вредны, популярные в России курсы этикета, делового и светского общения, статусного поведения?

Почему не помогают марафоны по поиску мужа, устройству личной жизни, тренировки по обретению женственности?

Почему бесполезны практики визуализации успеха, карты желаний, занятия по наполнению себя позитивными эмоциями?


решение

Потому, что все они учат изображать того, кем человек не является. 

По определению, человек, которого надо учить «статусному поведению» или «женственности», не обладает необходимым статусом или привлекательностью, и попытки просто их изобразить дадут обратный результат.

Все усилия по иммитации чего бы то ни было, противоречат концепции Sprezzatura

По сути, никого нельзя научить подобным soft skills, но можно объяснить в каком направлении двигаться, и по каким неписанным критериям оценивают в том или ином обществе.

Консультации Персональные или групповые

Получить конкретные рекомендации, которые сэкономят вам время и деньги.

стоимость: 15 000 - 40 000₽

Имя*
Email*
Сообщение*
0 of 350

sprezzatura

Слово Sprezzatura впервые употребил итальянец Бальдассаре Кастильоне, написавший в 1528 году одну из первых и главных self-help книг в мире «Придворный».

Кастильоне, богатый и знатный дворянин, служил герцогу Урбинскому, в период расцвета Урбино, когда этот город был центром Ренессанса и считался самым изысканным местом в Европе.

Книга задумывалась как свод правил для аристократов и придворных при европейских королевских домах.

Предписания касались поведения, внешнего вида, и этических установок. И ключевым во всем этом было одно единственное качество: Sprezzatura.

Sprezzatura хорошо переводится на английский, как Nonchalance, и не так хорошо на русский, как Беспечность. 

Беспечность может трактоваться, как небрежность, или даже халатность, а Sprezzatura – скорее легкость и беззаботность.